注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

南岭笛声

博主在此欢迎您的光临,请……

 
 
 

日志

 
 
关于我

走过了酷暑严寒,走过了崎岖蜿蜒,来到了春风吹拂的山坡上,一阵风雨之后,远处传来了牧笛声声,它是那样的悠扬,那样的撩人向往……

网易考拉推荐

关于“百姓话”不称“土拐(虫/另)话”的原因说明:  

2013-04-08 12:20:07|  分类: 方言研究 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
       关于“百姓话”不称“土拐(虫/另)话”的原因说明: - 南岭笛声 - 南岭笛声 土话、土拐话,这两个称呼是比说百姓话的人来得后的人对说百姓话人的称呼。他们多是当官当兵的,从别的地方来到此地,听到此一本地人说的话,又不知道他们说是什么话,自然就是把它们称之为土话了。他们自以为自己说的话好听,百姓话比较平直,发音靠前,又没有舌尖后音等特点,就在“土话”两字之间加上一个蔑称字“拐”字,如此就成为了“土拐话”。还有原因是百姓话叫“青蛙”为“蚂?”,这里的“拐”是“?”的误写,如是就有了“土拐(?)话”这个蔑称。就如同谈恋爱有人称之为“杀拐(?)”这个蔑称一样,还存留有贬义的色彩。使用这个称法最多的是融水镇等说官话的人,估计这与原来此处是很长时间以来的老县级衙门,官府对当地原住民蔑视有一定的关系。

百姓话,这是当地原居民用以与官话相对称的一种用得比较多的自称,意即老百姓自己说的话。广大农村地区的也都喜欢用这个来自称,就连壮族人也常常喜欢使用这样的来称呼说此种方言的汉人。这几年研究融柳平话的文章,例如已经发表的柳城太平镇的、古砦的、宜州莫村的、德胜镇的文章悉数都使用“百姓话”这名称,是有相当道理的,因此,我们这里也极力主张使用“百姓话”这一名称。不主张使用“土拐话”这一带有蔑称性质的名称。就如同壮族不写作“僮族”,更不写作“獞族”、伶话不写作“狑话”、瑶族不写作“猺族”、苗族不写作“貓族”一个道理。

  评论这张
 
阅读(317)| 评论(15)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017